……………………………voiceovers from life.

Tag Archives: restrictions


A poet from a country which has freedom of artistic expression may not choose to publish his work (for whatever reasons, say personal); while there would be an artist struggling to get his work published in the less free regions of the world. I sat pondering on this for a while and then the idea of this post came from the word Paabandiyan, which means restrictions. Every word has a relative meaning from person to person.  So does Paabandiyan.

A picture of two friends from an old era came to my mind. Say from Chanakya’s period. They both studied at Nalanda. One wants to finish his studies and head to Himalayas to explore the deeper questions of life. While the other, wants to finish his studies and head home – and get married to his fiancée. The first friend finds it very amusing of his friend to walk into worldly ties willingly. His own family has been appealing to him to stay back. These ties are suffocating him.  He wants to be free, while his friend wants to embrace them happily. To the world, he would be forbidden to be a part of society as a monk. But to him, he is willingly giving it all up.  At this moment, ‘restrictions’ ceases to be true to its negative connotation and is just a hollow word. And hence, the poem says – There are many forms of restrictions, some voluntary, some enforced. To the world, the Paabandi is for the monk, who won’t be allowed to live in the society. While to the monk, the Paabandi is his family’s insistence on staying back and getting married.

Paabandiyan to kai hain, kuch chahi, kuch unchahi

paabandiyan to kai hain,
kuch chahi, kuch anchahi.

ek hain,chahte hain azaad hona,
aur ek, bandhano me bandhna

kahi ek kadam bandhe jeevan ki dor,
aur kahi door ek jogi chala himalay ki or,

paabandiyan to kai hain,
kuch chahi, kuch anchahi.

Image credit : www[dot]myopera[dot]com, www[dot]fineartamerica[dot]com

Advertisements


%d bloggers like this: