I have missed some days, will cover them up as I find time. Till then, this one is an archive from my collection. This was a spontaneous response to Md Muddassir Shah’s picture of a blooming seedling on a busy road. The seedling had sprouted at such a place, where it could be easily trampled by a pedestrian or a passing vehicle. It conveyed a sense of defiance, a zest for life and a certain spunkiness to me. Hence, the below lines which say, that this is my land too! My ancestors lived here, co-existed with you and now you have usurped my land! A hint of Sadda Haq, a try at an eco-friendly poem…….
suni thi kahaniyaan
kabhi mere ajbao ajdaad baste the yaha….
kabhi ye sadak thi ek nikharta gulisataan….
apni taraqqi ke nashe me khoye e insaan
ye zameen meri bhi hai sun le aaj ye elaan!
Glossary – ajbao ajdaad – ancestors, nikharta gulistaan – blooming garden, elaan – proclamation.
A Republic Day Special this –
Wo kehte hain mera watan,
ab nahi raha Iqbal ka chaman,
mere zehen me jhank ke dekho zara,
aaj bhi hai wo jazba, wo nazaara,
jab har dil me ek hi baat hoti thi,
mohabbat sirf ek tarah ki hoti thi,
jasbat wahi naye andaaz me jhalakte hain,
jab kadam Dhvajvandan ki or badhte hain.
kehta hai Tiranga dekhkar apni azaad avaam,
bas jung-e-azaadi me nahi the muhib-e-watan,
uss anjaan shaheed ki ilamat hai har wo insaan,
asar-o-rasokh na kare jisko apna rutba-e-hum-watan,
mahej insaan se salook kare jaise insaan………..
zinda hain, kuch galiyon me aise chand bashinde,
jo lautayenge is gulistaan ko uske nayaab parindey,
aur wo kehte hain mera watan,
ab nahi raha Iqbal ka chaman!
zehen – conscious, jazba- emotion, jung-e-azaadi – freedom struggle, muhib-e-watan – patriots, mahej – only, bashinde – inhabitants (here – citizens), gulistaan – garden, parindey – birds (here, the peace pigeons signifying good citizens), nayaab – rare, asar-o-rasokh – influence
The general idea of the poem is –
Some claim that India is no longer the land the great poet Iqbal described as Saare Jahaan Se Achha. I would urge them to look inside my conscious and they will see the same inspired emotion reflecting in my thoughts, which was in the minds of people fighting for India’s struggle; as I walk towards the flag hoisting ground. The emotion is love, there was only one kind of love which existed then and it was for their country. The Tricolour looks proudly at the assembled Avaam, it’s free citizens and addresses them saying,”It is not only in the freedom struggle that patriotism manifested itself. They were not the only patriots, the people who laid down their lives in the freedom struggle. The season of patriotism is not over. Each one of my citizens, who treats his fellow citizens with equality – without being influenced by his status, symbolizes the unknown freedom fighters of that era.” There are exist (even though few) citizens like this, who live in the bylanes of this country. They have vowed to bring back the rare species of such patriots. And they still say, my country is not Iqbal’s Hindustan anymore?!
This post started from a discussion with my cute junior Apeksha . She had written a sher and wanted revising. It is a beautiful thought where the girl tells her beloved that her heart is a mirror which shows his reflection in her eyes. She urges him to keep it safe as the fragments will end up hurting him only in return.
My junior expressed it beautifully in a sweet and crisp way –
Ye mera dil nahi aina hai aapka
Har nazar,apna hi aks dekhoge
Iske tutne pe khud hi ko toh bikhra paaoge.
I messed up her composition in the following two ways!
dil-e-nacheez nahi ye aaina hai,
har deedar-e-nigah aapko –
dikhlata aks aapka hai,
jara nazakat se rakhiyega,
baat adna hai fir bhi gaur farmaiyega –
toot jaana iska aapki shaksiyat ka ishtial hoga,
tab bhi magar zarre zarre me aapka mazhar hoga!
dil-e-nacheez – this insignificant person’s heart
deedar-e-nigah – trying to look into my eyes – i guess 😛
aks – reflection
adna – small/trivial
shakshiyat – personality – here the person you are when you are with me
ishtial – combustion – hyperbole yes yes 😛
zarra – particle
mazhar – a miniature avatar, incarnation of what is left of you.
and (on request for a 4 line version)
dil hai mera aapka aaina,
aks aapke base inn naina,
toot na jaaye sambhal ke sajna,
bikhroge aap hi jeevan ke angna.
cheesy eh? 🙂 Nevertheless, this marks the beginning of Project 365.
Been a great year. It was a pleasant surprise to see WordPress sum up the 2011 blogging year for me in such a sweet way. If I were a child, I’d certainly start liking statistics after having a look at this report 🙂
Thank you WordPress and my dear dear blog readers for such an awesome year!!!!!
A very happy and rocking 2012 to you!
The WordPress.com stats helper monkeys prepared a 2011 annual report for this blog.
Here’s an excerpt:
A New York City subway train holds 1,200 people. This blog was viewed about 4,000 times in 2011. If it were a NYC subway train, it would take about 3 trips to carry that many people.